怎麼會這麼一不小心就四點了呢?
其實很久以來,
我看這麼多書,
也不知道在看什麼的.
就像聽歌好了,
聽音樂,為什麼要買誰唱的誰唱的?
除了因為歌不一樣(這句是廢話)之外,
還有,聲音不一樣,
音質,
每個人有每個人不一樣的聲音特質.
對我來說,
叫做鑑別度.
看書應該也是這樣,
就像前一陣子,
我有想發狠下來讀原文書的衝動,
有的時候覺得翻譯的不是那麼的原味..
看書,
想像著寫作的人應該也有寫作的人的鑑別度,
不然那些文學座談是在談什麼?
電視上最近常常播放蔣勳在講美的這件事情.
蔣勳的文章有他的風格,
王文華的押韻,
很多台灣作家的寫作風格都不一樣,
也對,
要有鑑別度才出的了名...
不然大家都寫一樣的東西,風格一樣,
有什麼好玩的?
可是看外國書就有難度,
我哪知道原本作家的風格?
了不起認得哈利波特就很強了...
翻譯過的還是有差別.
今天寫這個只是突然想到,
不然我看這麼多書是幹麻?分辨不出這是誰寫的是誰寫的,
至少連國家都分不出來,
那我不是太遜了?
只是..
這是我的疑點...
大家很瘋的星光幫,
我只能說聲音鑑別度很低,
每個人唱出來的聲音都差不多,
如果不特意的做什麼情緒上或者音高上的差別,
放一個段落,誰分的出來這是誰的背叛?
很難講的很完整,
對我來說,
不是什麼東西做到"好",叫做好,
而是你是獨特的.
也許不是那樣的"好",但是這是自己的風格,
別人分別的出來,
嗯,
這個就是你,
像我家小孩打劍一樣,
帶上護具哪裡分得出來誰是誰?
差別只差在他們擅長的招數,動作,
速度,力量,習慣,
當然也有鑑別度很低的,
比較新手都會這樣,
如果一模一樣,那不是就只是一個"型",
而非鬥智鬥心法?
沒有留言:
張貼留言